הזמן העובר מקרב אותי אלייך – מילים ולחן

מזמינה אתכם לשמוע את טובה גרטנר שרה את קדיש לאמי, שיר שהיא הלחינה ומנגנת ושרה למילים שלי. שמעתי אותו כבר שלוש פעמים  בשלוש וריאציות שונות, ובכל פעם הוא נשמע אחרת, וזה יפה בעיניי, כי זה מעיד על האותנטיות של השירה, על היכולת של טובה להתחבר למילים, ולהפוך אותן לשלה. בדרך כלל טובה שרה שירים עם מילים שלה. היכולת של זמרת ומלחינה כזאת להלחין ולשיר מילים של אחרים היא לא מובנת מאליה, ומעידה על היכולות הגבוהות שלה.

 כששמעתי את טובה שרה בפעם בראשונה את השיר בערב הפתיחה בכיתי. גם השיר המוקלט מרגש מאוד. הקול בוקע מתוך הנשמה. כתבתי את השיר מלכתחילה כתפילה. כשאני שומעת את טובה שרה אני מרגישה שהמילים מקבלות כנפיים. 

כתבתי את השיר על וילון שאמי רקמה, שלפנים תלה בביתנו  במטבח. כשעברנו לזכרון יעקב לא מצאנו לו שימוש וכשהתחלתי לכתוב את שיריי על חפצים בחרתי בוילון עבור השיר. בהמשך כתבתי שיר נוסף על וילון נוסף שגם אותו אמי רקמה. מעניין שגם בתערוכה שניהם תולים באויר מעל מיטת הנוער.

 

זה השיר כפי שהוא מופיע בספר שיריי החדש עכשיו הזמן לומר אמת עמ' 12

 

קדיש לאמי

הַזְּמַן הָעוֹבֵר
מְקָרֵב אוֹתִי אֵלַיִךְ,
מַה שֶׁנִּבְצַר מִמֶּנִּי בְּחַיַּיִךְ
מִתְאַפְשֵׁר לִי בְּמוֹתֵךְ.
חֶלְקֵךְ הַנֶּעֱלָם הוֹלֵךְ וּמִתְגַּלֶּה לִי
כְּמוֹ כְּתַב סְתָרִים עַל נְיָר רֵיק.
עוֹד מְעַט תִּהְיִי מְלֵאָה לְגַמְרֵי
וְלֹא יִהְיֶה בָּךְ שׁוּם מִעוּט
וְתָאִירִי כְּאוֹר הַחַמָּה וּכְאוֹר שִׁבְעַת יְמֵי בְּרֵאשִׁית
כְּמוֹ שֶׁהֵאַרְתְּ קֹדֶם פְּגִימָתֵךְ
וְיִתְקַיֵּם בָּנוּ מִקְרָא כָּתוּב:
"כְּמוֹ שְׁנֵי הַמְּאוֹרוֹת הַגְּדוֹלִים"
אָמֵן וְאָמֵן.

 

כך הוא מופיע בתערוכה:

 

חדר נוער by you.

 

שני וילונות by you.

 

וילון אמא by you.

F.decorate(_ge('photo_notes'), F._photo_notes).notes_go_go_go(4124833538, 'http://farm3.static.flickr.com/2623/4124833538_4cd1384cf1_t.jpg', '3.1444');

 

בתגובה לפוסט הקודם שלי טובה תיארה את התערוכה כבנוייה קומות קומות: קומת המילים, קומת העבודות, קומת הצילומים. אהבתי את התיאור. כך נוצרו הדברים באופן כרונולגי. אז אני מזמינה אתכם לקומת השירים המולחנים, הקומה המוזיקלית: 

 

http://www.blogs.bananot.co.il/showPost.php?itemID=14013&blogID=116 

 

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • קורא ספרים  On נובמבר 22, 2009 at 8:20 pm

    מהמילים ללחן . נהניתי לקרוא לראות ולשמוע .

  • טובה גרטנר  On נובמבר 22, 2009 at 9:46 pm

    חני היקרה
    זה הכל עינין של חיבורים, התערוכה שלך עושה חיבורים, חיבור לשירה, למוזיקה, לציור, למוזאון
    העליה שניה, חיבור לאביטל האוצרת, ולשאר האנשים שתירגמו לערבית איידיש, החיבור.. זה הכח של היצירה שלך
    להתראות טובה

  • חני  On נובמבר 23, 2009 at 1:12 am

    קורא ספרים,
    שמחה שנהנית 🙂

    טובה יקרה,
    כיף לפגוש אותך גם כאן. חיבורים. מסכימה איתך לגמרי. מילת מפתח 🙂

  • חני  On נובמבר 23, 2009 at 1:27 am

    חיבור מוצלח ביותר 🙂

  • לוסי  On דצמבר 6, 2009 at 12:17 am

    שיר יפה ומרגש מאוד. והמיצב חזק. תמונות טובות.

  • חני  On דצמבר 6, 2009 at 3:00 pm

    על התגובה הזאת 🙂

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: